-
1 von überall her
von überall (her)van overal, overal vandaan -
2 von überall her
from all quarters* * *ausdr.from all quarters expr. -
3 von überall her
-
4 überall
man findet ihn überall und nirgends он непосе́да, он (о́чень) беспоко́йный челове́кer ist überall und nirgends zu Hause у него́ нет своего́ до́маvon überall отовсю́ду, со всех сторо́нer kennt sich überall aus он во всём хорошо́ разбира́ется; он всю́ду хорошо́ ориенти́руется -
5 überall
-
6 überall
везде́, (по)всю́ду. von überall отовсю́ду, со всех сторо́н. überall und nirgends везде́ и нигде́. überall und nirgends zu Hause sein не име́ть ро́дины, быть челове́ком без ро́да и пле́мени. jd. ist überall und nirgends zu Hause auch у кого́-н. нет своего́ до́ма. man findet jdn. überall und nirgends, jd. ist überall und nirgends кто-н. ны́нче здесь, (а) за́втра там / кому́-н. не сиди́тся на ме́сте. jd. kennt sich überall aus a) auf allen Gebieten кто-н. во всём хорошо́ разбира́ется b) an allen Orten кто-н. всю́ду хорошо́ ориенти́руется. wo sind Sie überall gewesen? в каки́х места́х вы бы́ли <побыва́ли>? -
7 überall
advвезде, (по) всюду; повсеместноman findet ihn überall und nirgends — он непоседа, он (очень) беспокойный человекer ist überall und nirgends zu Hause — у него нет своего домаer kennt sich überall aus — он во всём хорошо разбирается; он всюду хорошо ориентируется -
8 überall
überáll advвезде́, (по)всю́ду; повсеме́стноvon überall — отовсю́ду, со всех сторо́н
überall und ní rgends — везде́ и нигде́
er ist überall und ní rgends zu fí nden — он ны́нче здесь, а за́втра там; ему́ не сиди́тся на ме́сте
er kennt sich überall aus — он во всём хорошо́ разбира́ется; он всю́ду хорошо́ ориенти́руется
-
9 überall
тк [-ˈ|al]adv1) (по)всюду, везде, повсеместноvon überall her — отовсюду, со всех уголков [сторон]
überall und nírgends zu Háúse sein* (s) — не иметь (своего) дома, быть [чувствовать себя] везде гостем
2) всегда, при любой возможностиSie mischt sich überall ein. — Она постоянно вмешивается.
-
10 überall
- {anywhere} bất kỳ chỗ nào, bất cứ nơi đâu - {everywhere} ở mọi nơi, khắp nơi, khắp chốn - {round} tròn, chẵn, khứ hồi, theo vòng tròn, vòng quanh, thẳng thắn, chân thật, nói không úp mở, sang sảng, vang, lưu loát, trôi chảy, nhanh, mạnh, khá lớn, đáng kể, quanh, loanh quanh, xung quanh - trở lại, quay trở lại, khắp cả - {ubiquitous} ở đâu cũng có, đồng thời ở khắp nơi = überall wo {wherever}+ = überall in {throughout}+ = von überall her {from all quarters}+ -
11 überall
von überall ze wszystkich stron, z każdego miejsca -
12 von
von, I) zur Angabe der Entfernung, des Ausgehens von einem Punkte in Raum und Zeit: ab. de. ex (ab »von, von seiten, ab«, bezeichnet die Entfernung von einem Gegenstand in horizontaler Richtung, de »von, herab«, in schiefer oder senkrechter Richtung, ex die Richtung aus dem Innern eines Gegenstandes heraus). – Bei vielen Verben und Adjektiven wird »von« nicht besonders ausgedrückt, sondern durch einen bloßen Kasus, meist durch den Ablat. bezeichnet, z.B. jmd. von der Strafe befreien, alqm poenā liberare: frei v. Schuld, liber culpā (doch auch liber od. vacuus a culpa). – Oder es wird der Akkus. von dem Verbum erfordert, z.B. von jmd. abfallen, alqm deserere (aber ab alqo deficere od. desciscere): keinen Laut van sich geben, nullam vocem emittere. – Bei Städtenamen steht der Ablat. ohne Präposition, z.B. von Rom nach Neapel reisen, Romā Neapolim proficisci (dagegen a Roma Neapolim proficisci aus der Umgegend von Rom). – Ebenso bei domus, wenn das Gebäude oder die Familie verstanden wird, z.B. von Hause weggehen, domo discedere (dagegen a domo discedere unmittelbar vom Hause aus). – von... zu, ab... usque ad (z.B. ab imis unguibus usque ad verticem summum); per mit Akk. (z.B. von Hand zu Hand, per manus); circa od. circum mit Akk. (z.B. Gesandte von einem benachbarten Volke zum andern schicken, legatos circa od. circum vicinas gentes mittere).
II) zur Angabe des Ursprungs, des Anfangs, der Ableitung: ex (aus). – de (von... weg). – inter (unter, aus der Mitte von etc.). – einer von vielen, unus ex od. de multis. – Ost durch den Genetiv, z.B. König von Macedonien, rex Macedoniae od. Macedonum: viele von den Menschen, multi hominum: keiner von ihnen, nullus eorum. – Mit einem Städtenamen durch das von dem Städtenamen abgeleitete [2582] Adjektiv, z.B. eine Bürgerin von Athen, civis Atheniensis: das Mädchen von Andros, Andria: Milo von Kroton, Milo Crotoniates. – Wenn durch die Präposition »von« der Stoff, woraus etwas gemacht ist, angegeben wird, so steht entweder bl. ex oder factus, expressus ex u. dgl., z.B. ein Becher von Gold, poculum ex auro; poculum ex auro factum: ein Bild von Gips, simulacrum e gypso expressum: oder die Lateiner gebrauchenein von dem zweiten Substantiv gebildetes Adjektiv, z.B. ein Becher von Gold, poculum aureum: eine Säule von Stein, columna lapidea. – Die Präposition darf sogar im Lateinischen nicht stehen, wenn von Dingen die Rede ist, die von Natur aus einem Stoffe bestehen, sondern der Stoff wird dann durch das Adjektiv oder durch den Genet. bezeichnet, z.B. Berge von Gold, montes aurei od. montes auri. – Wird durch die Präposition »von« die Beschaffenheit oder Eigenschaft eines Gegenstandes ausgedrückt, so steht der bloße Ablativ, wenn das Subjekt die Eigenschaft äußert, damit begabt erscheint, also nur nach Ansicht u. Urteil des Redenden sie besitzt oder nur für den vorliegenden Fall hat, z.B. ein Mädchen von schöner Gestalt; puella pulchrā formā. – Hingegen der Genetiv, wenn die Eigenschaft eine charakteristische, dem Subjekte eigentümliche und zu seinem Wesen gehörige ist. Es werden daher auch alle Bestimmungen eines Gegenstandes in Hinsicht auf körperliche Ausdehnung, Menge, Schwere, Dauer, Alter u. dgl. ausgedrückt durch den Genet., z.B. ein Graben von 15 Fuß, pedum quindecim fossa (sagt man aber: von 15 Fuß Breite, Tiefe, Höhe, so steht latus, altus mit Akk., z.B. fossa pedes quindecim lata, alta): ein Mann von aufgewecktem Geiste, homo fervidi ingenii. – ein Brief vom 13. Nov., litterae datae Idibus Novembribus.
III) zur Bezeichnung der Ursache, der Wirkung, die von einem Gegenstande ausgeht: a od. ab. – de (von... hinweg). – von jmd. geschickt werden, ab alqo mitti: von seinem Vermögen geben, de suis facultatibus dare: von. jmd. etwas lernen, ab alqo alqd discere.
IV) zur Bezeichnung des Gegenstandes, auf den sich eine Handlung bezieht: de. – super (über). Vgl. »über no. I, B, 4« die Beispiele. – von etwas schreiben, sprechen, de od. super alqa re scribere, dicere: was urteilst du von der Sache? quid censes de ea re?
V) im Deutschen dient »von« oft zur Bezeichnung von Genetivverhältnissen, wo dann im Latein. überall der Genetiv gesetzt wird, z.B. die Grundlage von allen Tugenden, fundamentum omnium virtutum: es ist kaum eine Spur von Korinth übrig geblieben, Corinthi vestigium vix relictum est.
-
13 überall
überall, ubique (an allen Orten, an jedem Orte, wo es geht). – ubivis (wo man nur immer will, an jedem beliebigen Orte). – usque quāque (immer, wo es nur ist od. geht). – omnibus locis (an allen Orten, die es gibt). – quoque loco (an jeglichem Orte). – nusquam non (nirgends nicht). – vulgo (allenthalben, allgemein, mit bezug auf die Leute). – passim (weit u. breit). – undique (von allen Orten od. Seiten her, z.B. undique tollere, auferre: u. undique sunt exitus). – üb. wo, ubicum. que; quācumque: üb. in der Welt, wo, ubicumque terrarum od. gentium; ubicumque terrarum et gentium. – üb. wohin, quocumque; quoquo. – woher, undecumque. [2330] – die Augen üb. haben, diligenter attendere: er war üb., wo es am heißesten herging, obtulit se, ubi plurimum laboris erat.
-
14 überall
-
15 überall
везде́, (по)всю́дуüberáll hat er Fréunde — у него́ везде́ есть друзья́
er ist überáll bekánnt — его́ везде́ зна́ют
er ist überáll und nírgends zu Háuse — у него́ нет своего́ до́ма
von überáll — отовсю́ду, со всех сторо́н
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > überall
-
16 отовсюду
von überall( her); von allen Seiten ( со всех сторон); von nah und fern -
17 Seite
'zaɪtəf1) ( Vorderseite) envés m, lado anterior mjdm nicht von der Seite weichen — no separarse de alguien, no apartarse de alguien
sich von seiner besten Seite zeigen — presentar su lado bueno, mostrar sus mejores cualidades
jdm zur Seite stehen — apoyar a alguien, estar de parte de alguien
2) ( Rückseite) revés m, lado posterior m3) ( Buchseite) página f4) (fig: Aspekt) aspecto mSeite ['zaɪtə]<-n>1 dig (allgemein) lado Maskulin; (Stoff-, Schallplattenseite) cara Feminin; Seite an Seite codo con codo; auf beiden Seiten a ambos lados; nach allen Seiten offen sein (für Vorschläge) estar abierto a todo tipo de propuestas; von allen Seiten de todas partes; zur Seite gehen apartarse; jemanden von der Seite ansehen mirar a alguien de reojo; er weicht nicht von ihrer Seite (umgangssprachlich) no se aparta de su lado; etwas zur Seite legen (weglegen) apartar algo; etwas auf die Seite legen (umgangssprachlich: sparen) ahorrar algo; jemanden auf seiner Seite haben tener a alguien de su parte; jemandem zur Seite stehen apoyar a alguien; jemanden zur Seite nehmen um ihm etwas zu sagen apartar a alguien para decirle algo2 dig(Hinsicht, Aspekt) parte Feminin, lado Maskulin; (Charakterzug) lado Maskulin; alles hat zwei Seiten todas las cosas tienen su contra; das Recht ist auf ihrer Seite la razón está de su parte; auf der einen Seite..., auf der anderen... por una parte..., por otra...; von dieser Seite kenne ich ihn gar nicht no lo conozco así; sich von seiner besten Seite zeigen mostrar su mejor cara; das ist ihre schwache Seite (umgangssprachlich) esto es su punto débil; das ist ihre starke Seite (umgangssprachlich) esto es su fuerte3 dig (Buchseite) página Feminin; siehe Seite 15 véase página 15; die gelben Seiten las páginas amarillas5 dig (Interessensgruppe) von kirchlicher Seite de parte de la Iglesia; wie von offizieller Seite verlautete,... como indicaron fuentes oficiales...auf der linken/rechten Seite [des Körpers] del lado izquierdo/ derecho[im Raum] al lado izquierdo/ derechojs schwache/starke Seite el punto débil/fuerte de alguienseine guten/schlechten Seiten haben tener su lado bueno/ malojm nicht von der Seite gehen oder weichen no separarse oder despegarse del lado de alguien————————auf Seiten Adverb————————Seite an Seite Adverb1. [nebeneinander] codo con codo2. [gemeinsam] mano a mano————————von allen Seiten Adverb1. [von überall her] por todas partes2. [gründlich] desde todos los ángulos————————von Seiten Adverb -
18 отовсюду
-
19 конец
м2) ( у предметов) Ende n; Spitze f ( острый)3) разг. (о пути, расстоянии) Ende n, Strecke fпорядочный конец — eine gute Strecke, ein gutes Stück Weges4) мор. Leine f, Seil n5) ( смерть) Ende n, Tod m••и дело с концом! — damit ist die Sache erledigt!в конце концов — letzten Endes, zu guter Letztсо всех концов — von überall herподходить к концу — zu Ende ( zur Neige) gehen (непр.) vi (s)начать не с того конца — die Sache am verkehrten Ende anfassenконец - делу венец посл. — Ende gut, alles gut -
20 конец
конец м 1. (окончание) Ende n 1c, Schluß m 1a* (-ss-); Abschluß m (завершение) в конце am Ende доводить до конца zu Ende führen vt под конец zum Schluß 2. (у предметов) Ende n; Spitze f c (острый) тупой конец stumpfes Ende 3. разг.( о пути, расстоянии) Ende n, Strecke f c порядочный конец eine gute Strecke, ein gutes Stück Weges в оба конца hin und zurück билет в оба конца Rückfahrkarte f c 4. мор. Leine f c, Seil n 1a 5. (смерть) Ende n, Tod m 1a а и дело с концом! damit ist die Sache erledigt! в конце концов letzten Endes, zu guter Letzt со всех концов von überall her еле сводить концы с концами von der Hand in den Mund leben подходить к концу zu Ende ( zur Neige] gehen* vi (s) на худой конец zur Not начать не с того конца die Sache am verkehrten Ende anfassen конец делу венец посл. Ende gut, alles gut
См. также в других словарях:
von überall her — [Network (Rating 5600 9600)] … Deutsch Wörterbuch
überall — allenthalben; vollständig; vielerorts; flächendeckend; ringsum; über und über; allerseits; allseits; allerorts; allüberall * * * über|all [y:bɐ |al] <Adverb> … Universal-Lexikon
Überall — ist der Name folgender Personen: Frank Überall (* 1971), deutscher Politologe und Journalist Gisela Ueberall (* 1955 ), deutsche Malerin Josef Überall (1936 2008), deutscher Objektkünstler Klaus Überall (1924–2008), deutscher Regisseur Stephanie… … Deutsch Wikipedia
Von der Autorität — (1873) ist ein von Friedrich Engels (1820 1895) verfasster Artikel der sich gegen den sogenannten „antiautoritären Sozialismus“ aus dem Umfeld um Bakunin richtete. Der Artikel thematisiert das Verhältnis von Autonomie und Autorität im… … Deutsch Wikipedia
Von drauß' vom Walde komm ich her — Dieses Zitat wird gerne als scherzhaft abweisende Antwort auf die Frage benutzt, woher man denn komme, oder auch als kommentierende Äußerung beim Anblick einer in entsprechendem Aufzug daherkommenden Person. Es handelt sich dabei um die… … Universal-Lexikon
Überall, nur nicht hier — Filmdaten Deutscher Titel Überall, nur nicht hier Originaltitel Anywhere But Here … Deutsch Wikipedia
Von den Juden und ihren Lügen — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers Martin Luther ( … Deutsch Wikipedia
Von den Jüden und iren Lügen — Martin Luther, Portrait von Lucas Cranach d.Ä., 1529 Unterschrift Martin Luthers Martin Luther ( … Deutsch Wikipedia
Von und zu — Der Adel (lat.: nobilitas, althochdeutsch: Abstammung, Geschlecht) ist eine in den meisten Ländern Europas untergegangene privilegierte Gesellschaftsschicht. In feudalen Ständeordnungen war sie die herrschende soziale Schicht (Stand), gegründet… … Deutsch Wikipedia
von Amts wegen — Der Ausdruck von Amts wegen, abgekürzt v. A. w. (oder lateinisch ex officio; in österreichischer Rechtssprache: „Amtswegigkeit“[1]) bedeutet im politischen und juristischen Sprachgebrauch, dass jemand kraft eines ihm übertragenen… … Deutsch Wikipedia
Von-Neumann-Sonde — Die Von Neumann Sonde ist ein hypothetisches Konzept für selbstreplizierende Raumschiffe, das auf der Idee der selbstreproduzierenden Automaten des Mathematikers John von Neumann beruht. Es wird in der Science Fiction verwendet und war Gegenstand … Deutsch Wikipedia